Now Reading
MINA – Paradiso (Lucio Battisti Songbook)

MINA – Paradiso (Lucio Battisti Songbook)

Tracklist:
“VENTO NEL VENTO” (dall’album “Paradiso – Battisti Songbook”, 2018)
“IL TEMPO DI MORIRE” (dall’album “Paradiso – Battisti Songbook”, 2018)
“IO E TE DA SOLI” (dall’album “Del mio meglio”, 1970)
“EPPUR MI SON SCORDATO DI TE” (dall’Album “Finalmente ho conosciuto il conte Dracula…”, 1985)
“PERCHÉ NO” (dall’album “Mazzini canta Battisti”, 1994)
“INSIEME” (dall’album “Quando tu mi spiavi in cima a un batticuore”, 1970)
“IO VORREI, NON VORREI, MA SE VUOI” (dall’album “Uiallalla”, 1989)
“CON IL NASTRO ROSA” (dall’album “Lochness”, 1993)
“NESSUN DOLORE” (dall’album “Rane supreme Vol. 1”, 1987)
“E PENSO A TE” (dall’album “Mina”, 1971)
“ACQUA AZZURRA, ACQUA CHIARA” (dall’album “Catene”, 1984″)
“AMOR MIO” (dall’album “Mina”, 1971)
“LA MENTE TORNA” (dall’album “Del mio meglio n. 2”, 1971)
“IL LEONE E LA GALLINA” (dall’Album “Mazzini canta Battisti”, 1994)
“IO VIVRÒ SENZA TE (Live)” (dall’album “Dalla Bussola. Mina”, 1972)
“MEDLEY: Emozioni / Ancora tu / Sì, viaggiare / I giardini di marzo (Live)” (dall’album “Mina. Live ’78 (registrato a “Bussoladomani”)”, 1978)
“I GIARDINI DI MARZO”, “IL NOSTRO CARO ANGELO”, “DIECI RAGAZZI (Dieci ragazze)”, “INNOCENTI EVASIONI”, “7 E 40”, “EMOZIONI”, “FIORI ROSA, FIORI DI PESCO”, “29 SETTEMBRE”, “L’AQUILA”, “NON È FRANCESCA” (dall’album “Minacantalucio” 1975)
“AMOR MIO” (Spanish version di “Amor mio”)
“YO PIENSO EN TI” (Spanish version di “E penso a te”)
“JUNTOS” (Spanish version di “Insieme”), “QUE NOS SEPAREMOS” (Spanish version di “Io e te da soli”)
“LA MENTE CAMBIA” (Spanish version di “La mente torna”, dall’album “Amor mio. Mina canta en español”, 1972)
“L’AMOUR EST MORT” (French version di “Io e te da soli”, dal 45 giri “L’amour est mort” / “La vie”, 1972)

Nel libretto dell’edizione in cd e sulla copertina dell’edizione in vinile è stata recuperata la lettera che Mina scrisse a Lucio, pubblicata su Liberal il 28 settembre 1998, qualche giorno dopo la sua morte. Parole affettuose e importanti, che riportiamo qui di seguito.

Caro Lucio,
questa è una lettera che volevo scriverti da tanto, tanto tempo. Ogni volta che sentivo un tuo pezzo, ogni volta che qualcuno, per strada, fischiettava qualcosa di tuo mi veniva voglia di mettermi in contatto con te, ma ho preferito rispettare (figurati se proprio io non lo dovevo fare…) il tuo desiderio di essere lasciato in pace. E forse ho fatto male, sai? Perché adesso non so come fare per restituirti, almeno in parte, la gioia, la tenerezza, il senso di invincibilità, la coscienza di fare qualcosa di perfetto che mi dava il cantare i tuoi pezzi. Erano come il più inattaccabile meccanismo, come l’arma più efficace, come una corazza lucentissima, come una seconda pelle ancora più aderente della prima. Erano costruiti con quella apparente semplicità, con quel naturale delizioso totale mood cosmico, che fa pensare alla fluidità di Puccini, al prezioso andamento di certi canti gospel. E insieme così piantati nella tradizione della canzonetta italiana da far cantare i garzoni mentre vanno in bicicletta a consegnare il pane, i bambini e tutte le madri d’Italia mentre preparano il pranzo per i propri cari.
Che talento straordinario, che dono raro quello di essere capiti da tutti e da tutti essere amati proprio per quello che realmente si è. Sei stato il più grande nel realizzare il miracolo che ci fa sentire tutti figli della stessa materia, che ci fa cantare tutti insieme con le lacrime agli occhi.
In questi giorni ho dovuto assistere a qualche intervento sgradevole e a tanti, tantissimi omaggi commossi e sinceri. Voglio ricordarmi soltanto questi. Voglio ricordarmi gli occhi lucidi di ragazzi giovanissimi e di uomini e donne anche più che adulti. Voglio ricordarmi i tuoi, che Dio li benedica, ti hanno difeso con la forza dell’amore da tutto il caravanserraglio massmediatico. Voglio ricordarmi quei piccoli mazzolini di fiori, quei bigliettini che ti hanno portati anche loro, credo, per cercare di restituirti un pochino di quello che tu hai dato a tutti noi. Sai, avevo un sogno. Una pazzia. Insieme con Moreno, un giovane corista molto bravo che tu non hai conosciuto, ma che ti ama almeno quanto me, avevamo deciso che se tu mai avessi fatto di nuovo un concerto, saremmo venuti a farti il coro. Per il grande piacere di stare dietro di te e cantare insieme a te quelli che sono i nostri perfettissimi, storici, splendidi, adorati pezzi di vita. E, nella nostra follia, avevamo già pensato alla scaletta, a quali pezzi fare, alla formazione dell’orchestra, persino ai vestiti. Ogni volta che ci incontravamo in sala di incisione aggiungevamo qualche dettaglio al nostro progetto. Tutto era variabile tranne la presenza di due soli coristi: noi due, per l’appunto. Non importa. Vuol dire che la cosa è soltanto rimandata.

 Tua Mina.